Translation of "から あなた" in English

Translations:

why i

How to use "から あなた" in sentences:

はじめてあなたがこの教室に 足を踏み入れた時から― あなたには占い学という 高貴な技術を学ぶための ふさわしい心がけが 備わっていないと感じておりました
My dear, from the first moment you stepped foot in my class I sensed that you did not possess the proper spirit for the noble art of Divination.
あの子は生きてる あなたはそれを信じない 自分が持っている力に あなたは耐えられないのね だから あなたは自分自身から逃げてる
He's alive, but you won't believe it, because you can't stand what you are, so you just run away from yourself, and you hate anybody like you, and you hurt anybody who cares for you.
だから あなたに 伝える事を ─ 言い忘れてると思う でも正直にあなたを ─
So I guess I forgot to say the things that I was supposed to say, but that I honestly always felt in my heart.
だから あなたは あの晩 彼に話に行った 彼は やさしかった でも よそよそしかった
So you went to talk to him that night? Mm-hmm. He was nice, but distant.
だから あなたは彼を殺し それを盗んだ でも これが あなたの隠蔽工作の証拠よ
So you killed him and stole it, but it was the cover-up that got you.
アア - おい 考えがある なんで 俺に撃たせない それから あなたは 拾いに行ける
Ah, come-- hey, I got an idea, why don't you let me shoot that thing and you can go pick up the bloody, dead, disgusting animal.
酒屋で 買ったんだ このボトルは 既に冷蔵庫にあった だから あなたが外出していた
The bottle was already in your fridge, so it provided an effective cover as to why you were really out of the house.
会の出席と 子守の 両立は できないから あなたが信頼する 知り合いの方に...
I know you can't very well babysit Chloe and attend your own party, so I thought maybe there's someone that you know, who you trusted, who, to...
モリアティーが あなたをどんなにひどく 傷つけたか 知ってるから あなたの心を癒すことが出来ればと 願ってきた
I know how badly Moriarty hurt you, and I was just thinking, I wish that I could fix it for you.
お父さんは農場を 本当は あなたと弟さん2人に残した だから あなた達2人が牛の保険金を 手にするはずだった
Your father actually willed the farm to you and your brother, so you both stood to profit from the death of the herd.
だから あなたが 友人を失ったのは残念だわ でも 今 あなたが去るなら... あなたは完全に間違ってる...
Now, I am sorry that you lost your friend, but if you leave now... when you are dead wrong... you're gonna lose me too.
7年前の10月31日 午前1時... 目撃者は殺人現場の 2ブロック先から − あなたのトラックの 赤いライトを見てる
Seven years ago, October 31st, at 1:00 a.m., witnesses spotted your truck running a red light two blocks away from the scene of an attempted homicide.
5つ目 だからあなたは 信用出来ない 車でやっちゃうほど ムラムラしたけど― これから付き合うって タイプじゃない
Which makes you, five, pretty damn untrustworthy, and while I find that enough of a turn-on to get into this car and do what we just did, in the long run, definitely not my type.
だから あなたに夢を見させた 割り引きチケットで 惑星に飛ばされた 残りの人生の20%を ホームステッド社にあげたの
So they fill your head with dreams, discount your ticket, and you fly off to populate their planet and give homestead 20% of everything you made for the rest of your life.
だから あなたも― スタンドプレーを 心がけず― 事務仕事に 専念して
So what you're gonna do is you're gonna keep your head down and your nose clean and perform mostly clerical duties for agents upstairs, and you're gonna do so with no questions.
夫と一緒にすべきだ キース 今私は 彼のキャンペーンを手助けした だからあなたをここから出すことがでる 私の人生に戻ってくれ
I'm supposed to be with my husband, Keith, helping him with his campaign, now give me the damned override so I can get you out of here and get back to my life.
今から5年 10年後に Amazonが荷物を 配送車からあなたの家を飛び越えて 隣の家に配達したいとなった場合 所有地の範囲を 決めなければならなくなります 「1.5メートルまで? 3メートル? 15メートル? 30メートルまで?
And five or ten years from now, when Amazon wants to deliver a package over your house to your neighbor from that UPS truck, we're going to have to decide: Does you property end at five feet, 10 feet, 50 feet, 100 feet?
そしてもし その同じことには 持続的な効果があり うつ病 アルツハイマー病や 認知症等の病気から あなたの脳を守れるとしたら
And what if I told you that same thing could actually last a long time and protect your brain from different conditions like depression, Alzheimer's disease or dementia.
細菌内に ヒトインスリンを作るのと全く同じ技術で ウイルスが作れ 単にそのウイルスから あなたを保護するだけではなく 他のウイルスの抗体まで作れるのです
The same technology that has produced the human insulin in bacteria can make viruses that will not only protect you against themselves, but induce immunity against other viruses.
だから これらすべての 恵みに心を開き 自分を通して 流れるようにしましょう 今日出会う すべての人たちにも その恵みが届くように ただあなたの眼差しから あなたの笑顔から あなたの手から ただあなたがいるという そのことから
And so I wish you that you will open your heart to all these blessings, and let them flow through you, that everyone whom you will meet on this day will be blessed by you, just by your eyes, by your smile, by your touch, just by your presence.
それから あなたの本を読んで 私達自身をこう呼ぶことにしたの 挫折女子って」 そして「決めのセリフは バラバラに崩れ去って すっごく最高の気分」だそうです (笑) 大学の学部会議が どんなものになったか 想像できるでしょう?
Then we read your book and we renamed ourselves 'The Breakdown Babes.'" (Laughter) And she said, "Our tagline is: 'We're falling apart and it feels fantastic.'" (Laughter) You can only imagine what it's like for me in a faculty meeting.
ブルーノ 手伝ってくれますか? (歓声) こちらへお願いします (拍手) さてこれから 今からあなたの体を使って 心拍数や血中酸素量などのいくつかの 数値を計測します
Bruno, do you want to join us? (Cheers) Come along. (Applause) So, what we're going to do is that we're going to measure a few basic parameters on you, including your pulse rate and the amount of oxygen that's there in your blood.
かわいそうな友人は またも翻訳を試みました 「私は腕を広げて 彼らから あなたを奪いたもう・・・」 (笑) ここからが傑作です 「あなたは彼らのものだから 私は手を離し あなたのもとを去ります」
The poor woman tried to translate this for him: "From them I extended my hands and stole you --" (Laughter) And here's the pickle: "And because you belong to them, I returned my hands and left you."
ですから 彼の化学療法の最終日 私たちは歌を歌い 彼の頭に王冠を乗せ シャボン玉を飛ばしてお祝いしました そして私は彼に尋ねました 「さて今からあなたは どうするの?」
So at his last chemo, we sang him the song and we put the crown on his head and we blew the bubbles, and then I asked him, I said, "So what are you going to do now?"
(笑) そして この数学的方法に従う限り 前に会った人より 良い人に 会うことはありませんから あなたは ただ断り続けて 死ぬまで一人というわけです
(Laughter) Now, if you're following the maths, I'm afraid no one else comes along that's better than anyone you've seen before, so you have to go on rejecting everyone and die alone.
ミナレットには モスクという場所に 最もふさわしい コーランからの 文言を入れようと考えました そこで この一節を選びました 「人々よ 我は一人の男と 一人の女から あなた方を創り 民族と部族に分け隔てた 互いを知り合うようにさせるためだ」
For the minaret, I thought that the most relevant message to be put on a mosque should come from the Quran, so I picked this verse: "Oh humankind, we have created you from a male and a female, and made you people and tribe, so you may know each other."
リリー:今日ここに来ると分かってから あなたは女性や女の友情に関する本を 沢山送ってくれたわね 本の数と それに この手の研究の多さに驚いたわ ジェーン:あなた感謝してる? リリー:してるわよ
LT: When we knew we would be here today you sent me a lot of books about women, female friendships, and I was so surprised to see how many books, how much research has been done recently -- JF: And were you grateful? LT: I was grateful.
結局のところ デジャヴュに 関する研究のほとんどは 直に経験した人の説明に よっているのですから あなたのでもいいと思いませんか?
After all, most studies of déjà vu are based on first-hand accounts, so why can't one be yours?
でも 目覚めていないと 目覚めていないことが分かりません だから あなたは夢を見ているのではないと 証明できません
Ah! But when you aren't, you don't know you aren't, so you can't prove you aren't dreaming.
だから あなたは 持ちうる すべてを それにかけ ついには路頭に迷う
So you, you give it everything you got and you wind up on the street.
(拍手) プロというのは 自分の職業について 誰よりも良く知っている人間のことです あなたが必要な資金、所持金、目標額について 一番分かっているのはあなた自身です だからあなたがプロです
(Applause) A professional is a person who knows his craft better than most, and nobody knows how much money you need, have or want better than you, which means you are the professional.
だから あなたの作品が 大人向けのおとぎ話に あたるようなものであっても 事実をある程度 盛り込むようにして 細部も十分に作り込みましょう 「確かに起こってもおかしくないな」と 読者や視聴者が言えるようにね そうすれば世間は その話の面白さを受け入れてくれます
So even though you're writing what amounts to a fairy tale for grown-ups, try to keep enough facts and try to give enough detail that the reader or the audience will say, "Well, it could have happened, " and then your public goes along with the fun.
私には その子にこう言って 安心させることができませんでした 「あなたのお父さんは 人生を捧げて 米軍で通訳として働いている だから あなたは価値ある アメリカ市民ですよ」
I couldn't reassure her that her father's ultimate life sacrifice by serving in the United States military as an interpreter would make her more valued as an American citizen.
それで1455年に西ヨーロッパ中が活版印刷を買い始め 何千、何万、そして最終的には 何百万という 煉獄の中からあなたを救い出し 天国に連れて行くという 小さな紙を印刷したのです
And so all of Western Europe started buying printing presses in 1455 -- to print out thousands, and then hundreds of thousands, and then ultimately millions of single, small pieces of paper that got you out of middle hell and into heaven.
蚊が人を選べるのは 非常に優れた嗅覚を持っているからです ごちゃまぜになったニオイを 嗅ぎ分けられるのです だから あなたに狙いを定めて 血を吸いに来るのです
But mosquitoes are able to do that because they have a highly sophisticated sense of smell, and they're able to see through all the, sort of, odor sludge to find you, that individual, and bite you as a blood meal.
データは ネットワーク オペレーション センターにも届き データベースから あなたのデータを取り出すこともできます それはたとえばアメリカの中央施設に集積されていて
Then it goes to a network operations center, where they get your data from your patient database that's been put in at some central location, say, in the United States.
ですから あなたがどんな部門で働いていようが どんな仕事をしていようが 助けられる人の立場に立ち 私たちが考える彼らの必需品ではなく どうやったら解決策をたてられるか
And so I urge you, in whatever sector you work, in whatever job you do, to start thinking about how we might build solutions that start from the perspective of those we're trying to help.
(笑) あなたの国は経済的に 投資に適しており 素直で信頼できる国民性は 事業に適しているので 私からあなたに提案があるのです
(Laughter) Knowing your country to be economical conducive for investment, and your people as transparent and trustworthy to engage in business, on which premise I write you.
奇跡だったのは トニーにも響いたこと 彼の家族にも だから あなたも あなたの家族も実践できます イスラエルとパレスチナ 北朝鮮と韓国 イラク、アフガニスタン イラン、シリアなども同様です
What's a miracle is it worked for Tony, it worked for his family, it can work for you and your family, for Israel and Palestine, North and South Korea, for Iraq, Afghanistan, Iran and Syria.
(笑) (拍手) それから あなたは若い頃 ハッカーをしていて 当局と衝突したそうですね
(Laughter) (Applause) CA: And you were also -- I mean, you were also a hacker at an early age and ran into the authorities early on.
0.98757100105286s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?